2025 թվականի մայիսի 17-ին Շանհայի միջազգային մեդիա նավահանգստում գտնվող Ազգային բազմալեզու կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանության բազայում (Շանհայ) պաշտոնապես բացվեց առաջին «Կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանության և միջազգային հաղորդակցության հնարավորությունների վերականգնման սեմինարը»: TalkingChina-ի գլխավոր մենեջեր տիկին Սու Յանը հրավիրվել էր մասնակցելու այս միջոցառմանը և քննարկելու կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանության և միջազգային հաղորդակցության առաջատար միտումները հասարակության բոլոր ոլորտների մասնագետների հետ:

Այս երկօրյա աշխատաժողովը ղեկավարում են Ազգային բազմալեզու կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանչական բազան և Չինաստանի թարգմանչական ասոցիացիան: Այն համատեղ կազմակերպվում է Կենտրոնական ռադիոհեռուստատեսային կայանի կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանչական արտադրության կենտրոնի և Չինաստանի թարգմանչական ասոցիացիայի կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանչական կոմիտեի կողմից: Աշխատաժողովը կենտրոնանում է կինոյի և հեռուստատեսության գլոբալացման համար նոր որակի արտադրողականության կառուցման վրա՝ նպատակ ունենալով ուսումնասիրել միջազգային կինոյի և հեռուստատեսության հաղորդակցության դիսկուրսային համակարգի կառուցումը և նոր դարաշրջանում նորարարական գործելակերպը, խթանել չինական կինոյի և հեռուստատեսության բովանդակության բարձրորակ «գլոբալացումը» և ուժեղացնել չինական մշակույթի միջազգային ազդեցությունը:

Միջոցառման ընթացքում կենտրոնական լրատվամիջոցների, միջազգային կազմակերպությունների և ոլորտի առաջատար մասնագետների և գիտնականների հետ ավելի քան 40 ուսանողների հետ կիսվեցին բազմաթիվ թեմատիկ դասախոսություններով, այդ թվում՝ «Տասնչորս տարվա պրակտիկա և մտորումներ կինոյի և հեռուստատեսության բարի կամքի հաղորդակցության վերաբերյալ», «Միջմշակութային պատմությունների պատմողական ուղու ուսումնասիրություն», «Կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանության մարդ-մեքենա համագործակցության լավագույն արդյունավետության ստեղծումը», «Արագ արտասահմանյան ալիքների կառուցման պրակտիկա», «Կինոյի և հեռուստատեսության թարգմանության և միջազգային հաղորդակցության պրակտիկայի հիմնական գործոնները նոր դարաշրջանում» և ««Ամբոխին նայելուց» մինչև «Դռան հետևից նայելը». միջազգային հաղորդակցության ռազմավարություններ CCTV գարնանային փառատոնի հատուկ միջոցառման համար»: Բովանդակությունը համատեղում է տեսական բարձրությունը և գործնական խորությունը:
Բացի փոխանակումից և փորձի փոխանակումից, ուսանողները համատեղ այցելեցին նաև Ուլտրա HD տեսանյութերի և աուդիո արտադրության, հեռարձակման և ներկայացման պետական հիմնական լաբորատորիայի «Ոսկե արկղը» և Շանհայի միջազգային մեդիա նավահանգստում գտնվող կինոյի և հեռուստատեսության ազգային բազմալեզու թարգմանչական բազան՝ արհեստական բանականության միջոցով ֆիլմերի և հեռուստատեսության թարգմանության համապատասխան գործընթացներին ծանոթանալու համար։

Տարիներ շարունակ TalkingChina-ն բարձրորակ թարգմանչական ծառայություններ է մատուցել բազմաթիվ կինո և հեռուստատեսային աշխատանքների համար՝ օգնելով չինական կինո և հեռուստատեսային բովանդակությանը մուտք գործել միջազգային շուկա: Բացի CCTV կինո և հեռուստատեսային թարգմանության եռամյա ծառայողական նախագծից և Շանհայի միջազգային կինոփառատոնի և հեռուստատեսային փառատոնի համար թարգմանչական ծառայություններ մատուցելու համար պաշտոնական նշանակված հաջողակ թարգմանչի մատակարարի կարգավիճակում իններորդ տարուց, թարգմանչական բովանդակությունը ներառում է տեղում միաժամանակյա թարգմանություն և սարքավորումներ, հաջորդական թարգմանություն, ուղեկցում և դրան առնչվող կինո և հեռուստատեսային ներկայացումներ, ինչպես նաև կոնֆերանսների ամսագրերի թարգմանչական ծառայություններ, TalkingChina-ն նաև կատարել է տեսանյութերի տեղայնացման աշխատանքներ, ինչպիսիք են կորպորատիվ գովազդային նյութերը, ուսումնական դասընթացները, խոշոր ընկերությունների արտադրանքի բացատրությունները, և ունի հարուստ փորձ մուլտիմեդիա տեղայնացման ոլորտում:
Ֆիլմերի և հեռուստատեսության թարգմանությունը ոչ միայն լեզվի փոխակերպում է, այլև մշակութային կամուրջ։ TalkingChina-ն շարունակելու է խորացնել իր մասնագիտական ոլորտը, անընդհատ ուսումնասիրել, թե ինչպես ավելի լավ ինտեգրել տեխնոլոգիաները և հումանիտար գիտությունները, և օգնել չինական կինոյի և հեռուստատեսության արդյունաբերությանը հասնել ավելի բարձր որակի տարածման և զարգացման համաշխարհային մասշտաբով։
Հրապարակման ժամանակը. Մայիսի 22-2025