Լավ թարգմանիչներ `ծրագրի ղեկավարների աչքում

Հետեւյալ բովանդակությունը թարգմանվում է չինական աղբյուրից `մեքենայի թարգմանությամբ` առանց հետմահու:

Ավարտվեց հինգերորդ «Talkingchina փառատոնը»: Այս տարվա թարգմանական փառատոնը հետեւում է նախորդ հրատարակությունների ավանդույթին եւ ընտրում է «Talkinchina- ը լավ թարգմանիչ է» պատվավոր կոչումը: Այս տարվա ընտրությունը հիմնված էր թարգմանչի եւ Talkinchina- ի միջեւ համագործակցության ծավալի վրա (պատվերների քանակը / քանակը) եւ PM արձագանքները: Անցած մեկ տարվա ընթացքում աշխատել է ոչ անգլերեն թարգմանիչներից 20 հաղթողներ:

Այս 20 թարգմանիչները ծածկում են բազմաթիվ ընդհանուր փոքր լեզուներ, ինչպիսիք են ճապոնական, արաբերեն, գերմաներեն, ֆրանսերեն, կորեերեն, իսպաներեն, պորտուգալերեն, իտալերեն եւ այլն:

Թարգմանչական ուսումնական հաստատություններում կամ թարգմանչական մասնագիտական ​​դպրոցներում ես հաճախ եմ հարցնում.

Ռեսուրսների բաժնի համար հավաքագրման գործընթացում մենք նախնական ցուցադրություն ենք անցկացրել հիմնական որակավորումների միջոցով, ինչպիսիք են ակադեմիական որակավորումներն ու մայորները եւ անցկացրել են երկրորդական արդյունավետ ցուցադրություն, օգտագործելով թարգմանության տիրապետման թեստ: Երբ նախագծի ղեկավարը թարգմանիչներ նշանակել է իրական թարգմանության նախագիծն իրականացնելու համար, «Լավ» թարգմանիչը, ի վերջո, արագ կուտակվի եւ նորից կուտակվի: Որոնք են նրա անվան բոլոր հատկությունները, որոնք հաղթում են Վարչապետի ղեկավարների սրտերը:

Եկեք խոսենք «Որքան լավ է թարգմանությունը» այստեղ: Եկեք պարզապես դիտենք գլխավոր տեսքը գլխավոր գրոսմայստերների թարգմանիչների վարչապետներից:

1. Մասնագիտական ​​եւ կայուն որակի.

QA- ի ունակություն. Որոշ թարգմանիչներ, որոնք կատարում են QA ստուգում, նախքան առաքումը `նվազեցնելով սխալները հետագա շտկման գործընթացում եւ փորձեք հնարավորինս մեծացնել առաջին թարգմանության տարբերակի որակի գնահատականը. Ի հակադրություն, թարգմանության որոշ շտկող թարգմանիչներ նույնիսկ ցածր սխալներ չունեն: Ոչինչ

Թափանցիկություն. Անկախ այն բանից, թե ինչ նկատառումներն են նկատառումները, նույնիսկ եթե լավ թարգմանիչը ինքնուրույն օգտագործում է MT- ի թարգմանության մեթոդը, նրանք կվարվեն խորքային PE- ն, նախքան այն սեփական թարգմանության ստանդարտները պահելու համար: PMS- ի համար, անկախ նրանից, թե թարգմանիչը ինչ մեթոդ է օգտագործում թարգմանիչը, արդյոք դա արվում է արագ կամ դանդաղ, մի բան, որը չի կարող տատանվել, առաքման որակը:

Բառեր փնտրելու ունակություն. Մենք կփորձենք արդյունաբերության մեջ կտրատել տերմինաբանությունը եւ այն թարգմանել ըստ հաճախորդի բացառիկ տուբերկուլյոզի բառարանի:

Հղման ունակություն. Հաճախորդների կողմից տրամադրված հղման նյութերը կուղղվեն ստիլիստական ​​ոճերին, ինչպես պահանջվում է, այլ ոչ թե թարգմանել ըստ իրենց գաղափարների, եւ որեւէ բառ չնշել վարչապետին:

2-ը: Կապի ուժեղ արդյունավետություն.

Ուղղակի թարգմանության պահանջներ. Նախ եւ առաջ հաստատեք PM ծրագրի ղեկավարի պատվերի առաջադրանքները, այնուհետեւ թարգմանությունը սկսեք թարգմանության պահանջները պարզաբանելուց հետո.

Մաքրել ծանոթագրություններ. Եթե ունեք հարցեր բնօրինակ տեքստի վերաբերյալ կամ վստահ չեք թարգմանության մասին, ապա նախաձեռնություն կձեռնարկեք ուղղակիորեն շփվել Վարչապետի հետ կամ հաղորդակցվել, ավելացնելով հստակ եւ սահուն ծանոթություններ: Ծանոթագրերը կբացատրեն, թե որն է խնդիրը եւ որն են թարգմանչի անձնական առաջարկները, եւ հաճախորդը պետք է հաստատի, թե որն է եւ այլն:

«Նպատակը» բուժում «սուբյեկտիվ». Փորձեք «օբյեկտիվ» լինել հաճախորդների կողմից առաջադրված փոփոխությունների առաջարկություններին եւ պատասխանել քննարկման տեսանկյունից: Դա ոչ կուրորեն հերքում է հաճախորդների կողմից առաջարկությունները եւ ոչ բոլորն ընդունելը, առանց խտրականության:

3. Երեխայի կառավարման ուժեղ ունակություն

Ժամանակին պատասխան. Ակնթարթային հաղորդագրությունների տարբեր ծրագրաշարեր ունեն մասնատված մարդկանց ժամանակը: PMS- ը չի պահանջի թարգմանիչներին արագ արձագանքել 5-10 րոպեի ընթացքում, ինչպես ծառայել հաճախորդներին, բայց այն, ինչ լավ են անում թարգմանիչները.

1) ակնթարթային հաղորդագրության ստորագրության տարածքում կամ էլ. Փոստի ավտոմատ պատասխանի մեջ. Գուենգը ձեզ տեղեկացնում է վերջին ժամանակացույցի մասին, օրինակ, կարող եք ընդունել հրատապ ձեռագրեր: Սա թարգմանիչից պահանջում է ժամանակին թարմացումներ կատարել, «Շնորհակալ եմ ձեր քրտնաջան աշխատանքի համար, երջանիկ վարչապետ», նվիրվածության ոգին.

2) պայմանագիր կնքեք վարչապետի հետ `հիմք ընդունելով ձեր ամենօրյա ժամանակացույցը (օվկիանոսների լամպի եւ արտերկրյա թարգմանիչների տեղանունների լամպ) եւ նախընտրելի հաղորդակցման մեթոդներ (օրինակ` նոր առաջադրանքներ / թարգմանության միջոցներ):

Ժամանակին առաքում. Ժամանակի զգացողություն. Եթե առաքումը ուշանա, ակտիվորեն տեղեկացնի Վարչապետին հնարավորինս շուտ, որքան ուշ կլինի. «չի ուսումնասիրի», քանի դեռ անվերահսկելի գործոններ. Չի ընդունի «ջայլամի ոճ» պատասխան, պատասխանելու համար.

4. Ուժեղ ուսուցման ունակություն

Իմացեք նոր հմտություններ. Որպես պրոֆեսիոնալ թարգմանիչ, կատու, QA ծրագրաշար, եւ AI Թարգմանչական տեխնոլոգիան բոլոր հզոր գործիքներն են `աշխատանքի արդյունավետությունը բարելավելու համար: Թրենդը անխափան է: Լավ թարգմանիչները ակտիվորեն կսովորեն բարելավել իրենց «անփոխարինելիությունը», կենտրոնանալով թարգմանության վրա, այլեւ բազմակուսում.

Իմացեք հաճախորդներից. Թարգմանիչները երբեք չեն կարող հասկանալ իրենց արդյունաբերությունը եւ ապրանքները ավելի լավ, քան հաճախորդները: Երկարաժամկետ հաճախորդի, վարչապետի եւ թարգմանչի համար անհրաժեշտ է միաժամանակ սովորել եւ հասկանալ հաճախորդներին.

Իմացեք հասակակիցներից կամ տարեցներից. Օրինակ, թարգմանիչների առաջին նստաշրջանում թարգմանիչները նախաձեռնելու են Վարչապետին խնդրելու վերանայել վարկածը, ուսումնասիրել եւ քննարկել այն:

Լավ թարգմանիչը ոչ միայն պետք է ինքնուրույն աճի, այլեւ անհրաժեշտ է հայտնաբերել մասնագետների կողմից թարգմանչական ընկերությունում: Նա երիտասարդությունից կաճի մարման ժամկետով `ծրագրի վրա աշխատելու գործընթացում եւ սովորական մուտքի մակարդակի թարգմանիչից մինչեւ համապատասխան թարգմանիչ, բարձր մասնագիտական ​​որակ եւ ամուր եւ կայուն մասնագիտական ​​չափերով: Այս լավ թարգմանիչների որակը համահունչ է «մասնագիտորեն աշխատելու, անօրինական, լուծելու խնդիրներ ունեցող եւ արժեքի ստեղծման արժեքների» արժեքներին համահունչ է:


Փոստի ժամանակը, Հոկտեմբեր 19-2023